Die zunehmende Globalisierung stellt viele Unternehmen vor neue Herausforderungen beim Übersetzungsmanagement. Betroffen davon sind meist gleich mehrere Bereiche: Strategien, Prozesse, Technologien, Daten und Schnittstellen – ein ständiger Balanceakt zwischen Kosten, Zeit und Qualität. Es ist keine Seltenheit mehr, dass auch KMUs ihre Produkte in 20 bis 25 Sprachen beschreiben müssen (vgl. Common Sense Advisory, 2018). Umso wichtiger ist es, von Zeit zu Zeit die eigenen Workflows und Strategien unter die Lupe zu nehmen, zu verschlanken, zu optimieren.
Moderne Systeme bieten viele Möglichkeiten für die Optimierung von Übersetzungsprozessen, wie die Automatisierung von Workflows und die Integration von Daten aus verschiedenen Systemen und unterschiedlichen Formaten. oneword bietet hochentwickelte technischen Lösungen für viele Dateiformate, Programme und Systeme zur Integration an. Zusätzlich hilft die Automatisierung von Workflows, den administrativen Aufwand zu reduzieren. Automatisierung und Integration sorgen in den meisten Fällen Hand in Hand für bessere Ergebnisse.
Nahtlose Integration von Systemen und Formaten
In internationalen Unternehmen sind abteilungsübergreifend unzählige Systeme, Programme, Dateiformate und Schnittstellen im Einsatz: Alle Inhalte und Daten aus Systemen wie SCHEMA ST4, TIM, Contentserv, Pimcore, SAP, TYPO3, WinCC/TIA Portal, MS Office, InDesign, FrameMaker, Quicksilver und vielen weiteren müssen tagtäglich auf dem aktuellen Stand gehalten werden – und das womöglich in mehreren Sprachen gleichzeitig und auf Basis einer einheitlichen Unternehmenssprache.
Wir verfügen über die Erfahrung und die Expertise, all diese Systeme zu integrieren und optimierte Workflows aufzustellen für die Optimierung von Übersetzungsprozessen. Für die meisten gängigen Systeme und Formate haben wir bereits Best-Practice-Lösungen für die nahtlose Integration von Übersetzungsworkflows entwickelt. Mit dem entsprechenden Expertenwissen können hierbei hohe Einsparungen an Übersetzungskosten und administrativen Aufwänden erzielt werden.
Natürlich wissen wir um die Schwierigkeiten bei individuellen Softwarelösungen, HMI-Software und Displaytexten. Sollte es keine Best-Practice-Lösung aus unserem Erfahrungsschatz geben, helfen wir Ihnen dabei, eine maßgeschneiderte Lösung zu konzipieren, zu testen und zu implementieren. Für HMI-Übersetzungen (Human Machine Interface) verfügen wir über kosten- und qualitätsoptimierte Workflows und entwickeln diese in Zusammenarbeit mit Maschinenbauunternehmen weiter. Ergebnis: Wir erhöhen die Qualität und Verständlichkeit von HMI-Übersetzungen durch volle Platzausnutzung und Berücksichtigung des Kontextes und kommen dabei gleichzeitig mit weniger Kosten und Zeit aus. Für die Palette von SIEMENS SIMATIC-HMI haben wir sogar als erstes und einziges Unternehmen eine Komplettlösung entwickelt, die in einem nahtlosen Workflow die Übersetzung sowie die fachgerechte Qualitätskontrolle nach dem Textimport beinhaltet.
Unser interdisziplinäres Team von Expert:innen aus den Bereichen Programmierung, DTP, Lokalisierung sowie Prozess- und Übersetzungsmanagement hilft Ihnen bei der Lösungsfindung und Integration Ihrer Spezialanforderungen, sodass am Ende ein optimierter, kostengünstiger Prozess und eine hochwertige Übersetzung entstehen können.
„oneword ist seit 5 Jahren ein kompetenter Partner für unsere technisch anspruchsvollen Übersetzungen. Mit der Online-Termbank, der Review-Plattform und dem Kundenportal haben wir starke und effiziente Tools, um unseren Übersetzungsworkflow auch in engen Zeitfenstern bewältigen zu können. Die freundliche und professionelle Zusammenarbeit bestätigt, dass uns mit oneword ein ausgezeichneter Übersetzungsdienstleister jederzeit zur Seite steht.“
Automatisierung von Workflows
Weiteres Optimierungspotential bietet die Automatisierung: Ein intelligentes Übersetzungsmanagement und das richtige und nahtlos mit allen Systemen verbundene Content-Management-System optimieren in internationalen Projekten die Teamproduktivität. Zeitgesteuerte Ex- und Importe von Übersetzungsdateien, automatische E-Mail-Benachrichtigungen und der Versand von Übersetzungsaufträgen, automatisierter Dateien-Upload und -Download rechnen sich: Automatisch gesteuerte Übersetzungsprozesse werden günstiger und sind schneller verfügbar.
oneword bietet Ihnen Erfahrung in der Planung und Umsetzung für die Optimierung von Übersetzungsprozessen und -workflows. Wir setzen für Ihre Projekte die modernsten Übersetzungstechnologien ein und verfügen über die notwendige Expertise. Unsere Projektmanager:innen sind täglich in Ihre Prozesse involviert und erkennen die Optimierungspotenziale. Ein interdisziplinäres Team aus den Bereichen Übersetzungs- und Lokalisierungsmanagement, Programmierung, Übersetzungslogistik, Sprach-, Kultur- und Translationswissenschaften und einem handverlesenen Netzwerk aus Übersetzungspartner:innen bietet kundenspezifische Lösungen wie zum Beispiel:
- Analyse und Optimierung Ihres gesamten Übersetzungsprozesses
- Implementierung automatisierter Abläufe im Übersetzungsprozess
- Programmierung von Schnittstellen für die Automatisierung
- Umsetzung weiterer Maßnahmen, die sich aus den definierten Optimierungspotenzialen ergeben haben
- Gewährleistung einer Kostenkontrolle für alle Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekte
- Zeitersparnis durch Zugriff auf umfangreiches Expertenwissen aus einer Hand
8 gute Gründe für oneword.
Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.
Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.