Nous avons une vision stratégique et nous sommes attentifs aux détails
Lors de l’exécution des projets de traduction, de localisation et de terminologie, les coûts, la qualité et le temps de traitement dépendent principalement de la conception des flux de travail individuels, de l’utilisation des technologies appropriées et du niveau de flexibilité des différents modules de processus. Tout cela repose principalement sur la facilité avec laquelle les sous-processus s’imbriquent les uns dans les autres, la manière dont les technologies et les participants au projet sont coordonnés et, enfin, les moyens dont dispose votre prestataire de services de traduction pour s’adapter et répondre à vos exigences spécifiques.
Aperçu de nos prestations de conseil : nous vous accompagnons et vous assistons volontiers pour
- toutes les questions relatives aux processus et aux stratégies de la gestion des traductions ainsi que dans toutes les étapes de travail en amont et en aval
- la sélection, la configuration et l’application de systèmes de traduction, de rédaction et de terminologie
- les analyses de faisabilité autour des thèmes relevant de la traduction, la localisation et la terminologie
- les analyses de rentabilité, la sélection, la formation et l’utilisation de la traduction automatique et de la post-édition (TAPE)
- la mise en place d’un système de gestion de la terminologie à l’échelle de l’entreprise
- l’introduction d’un système efficace et à plusieurs niveaux de gestion de la qualité
- les questions à court terme sur la manipulation des outils
- l’organisation efficace de processus d’édition approfondis
- l’optimisation de la rédaction technique pour un processus de traduction amélioré
Pour toutes vos questions, qu’elles soient simples ou spécifiques, nous avons les bonnes réponses à portée de main. compréhensibles et réalisables. N’hésitez pas à faire appel à nous.
Jasmin Nesbigall
« Nous apprécions particulièrement le savoir-faire linguistique de oneword, ses compétences technologiques démontrées dans l’utilisation d’Across et la fiabilité de la gestion de projet. Autres points essentiels pour nous : oneword nous transmet des retours qualifiés, ainsi que, bien souvent, des suggestions d’amélioration de nos propres processus. »
Formations et ateliers en ligne, en interne ou sur site
Zu allen Fragestellungen und Themen erhalten Sie von uns praxisnahe Schulungen und individuell abgestimmte Workshops. Wir machen Sie fit im Umgang mit Übersetzungssystemen und Terminologiemanagement oder bringen Ihnen komplexe Themen wie Maschinelle Übersetzung und MTPE oder Multilingual SEO nahe. Erhalten Sie Tipps, wie Sie Ihr Übersetzungsmanagement kosten- und zeiteffizient gestalten. Profitieren Sie von fast zwei Jahrzehnten weitgefächerter Erfahrung und Lösungskompetenz.
Des outils oneword créés sur la base des exigences clients déjà satisfaites
Grâce à notre longue expérience dans l’exécution de tâches propres à nos clients, nous avons développé nos propres outils destinés à optimiser votre processus de traduction.
8 gute Gründe für oneword.
Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.
Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.