Loading...
Übersetzungsbüro oneword; Leiste mit Logos

La post-édition : un véritable travail d’équipe. Innovant et progressiste.

En collaboration avec nos post-éditeur·trice·s, nous traitons les traductions automatiques pour nos client·e·s et les améliorons sur le plan linguistique et technique. Nos post-éditeur·trice·s savent tirer le meilleur parti de la traduction automatique avec un sens aigu des modifications minimales. Précis et exact. Ils connaissent parfaitement la traduction automatique et comprennent comment fonctionne l’intelligence artificielle.

Chez oneword, la post-édition est un travail d’équipe. Nous attachons beaucoup d’importance à ce que nos post-éditeur·trice·s partagent nos exigences en matière de compétence professionnelle, de qualité et d’engagement, et il·elle·s doivent donc satisfaire à des critères de sélection stricts. Pour cela, nous créons les conditions idéales pour les projets MTPE, nous proposons des flux de travail et des technologies innovantes et nous travaillons main dans la main avec nos post-éditeur·trice·s.

Des conditions idéales pour les post-éditeur·trice·s indépendant·e·s

En tant qu’employeur plusieurs fois récompensé, oneword offre à ses post-éditeur·trice·s indépendant·e·s un environnement de travail de qualité :

  • Une collaboration juste et dans un esprit de coopération avec l’une des entreprises indépendantes de référence dans le secteur de la traduction et des processus certifiés ISO 18587
  • Des projets variés issus des secteurs et des domaines d’entreprise les plus divers
  • Une collaboration à long terme en tant que post-éditeur·trice attitré·e avec une rémunération rapide et adaptée à la performance
  • Une communication basée sur le partenariat et des traducteur·trices et des linguistes qualifié·es comme interlocuteur·trices
  • Une procédure de commande simple et une facturation automatisée via le portail oneTask (Plunet)
  • De nombreuses possibilités de formation et d’évolution
  • Une newsletter régulière exclusivement réservée aux partenaires de oneword, contenant des conseils, des informations sur le secteur et des articles spécialisés

Travailler comme post-éditeur·trice indépendant·e pour oneword

oneword est certifiée ISO 18587 et applique également les normes les plus strictes en matière de post-édition de traduction automatique (MTPE). Nous travaillons avec un réseau mondial de post-éditeur·trice·s professionnel·le·s qualifié·e·s. Rejoignez notre équipe et posez votre candidature via notre portail.

Vous remplissez l’une des trois conditions suivantes :

  • Vous êtes un·e traducteur·trice diplômé·e
  • Vous avez suivi une formation d’enseignement supérieur et justifiez d’au moins 2 ans d’expérience dans la traduction (à plein temps)
  • Vous justifiez d’au moins 5 ans d’expérience professionnelle dans la traduction (à plein temps)

Vous correspondez à l’ensemble des critères suivants :

  • Vous disposez de connaissances approfondies de la technologie de traduction automatique, de son fonctionnement et des sources d’erreurs
  • Vous post-éditez uniquement vers votre langue maternelle
  • Vous travaillez au moins avec Trados Studio (à partir de la version 2017), Across (à partir de la version 7), Transit NXT ou memoQ

Dans le processus de candidature chez oneword, vous passez par plusieurs étapes. Une partie d’entre elles consiste à vérifier vos performances en tant que post-éditeur·trice indépendant·e en réalisant un court projet de test et en acceptant notre contrat-cadre.

Processus de candidature chez oneword

Processus de candidature en tant que post-éditeur·trice indépendant·e chez oneword GmbH (source : oneword GmbH)

En tant qu’entreprise certifiée ISO 17100 et ISO 18587, nous sommes tenus de documenter le respect des normes. Nous savons cependant que le temps est précieux et limité, c’est pourquoi nous concevons des projets de test aussi courts et efficaces que possible. Il est important pour nous que vous puissiez toujours bénéficier de retours détaillés.

Nous attendons avec impatience votre candidature et serions heureux de vous accueillir bientôt chez oneword en tant que post-éditeur·trice.

Tamara Walter

 

Translation Partner Management

 

t.walter@oneword.de +49 (0)7031 714-9587

Vers le portail de candidature

Bewerbungsformular Freelancer:innen; Hand auf Laptop-Tastatur

Posez votre candidature de manière simple et rapide pour devenir partenaire de traduction.

Blog oneword (en anglais)

En savoir plus sur nos services, les thèmes actuels du secteur d’activité et notre engagement.

Nous ne formons qu’un. oneword.

oneword Übesetzungen Team, Hand hält 3 Zeichnungen von Menschen

Découvrez ici notre équipe sympathique et performante. Regardez maintenant !

8 gute Gründe für oneword.

Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.

Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.

Angebot anfordern – FR

    Ich bin damit einverstanden, dass mich die oneword GmbH kontaktiert und meine angegebenen Daten speichert.