Posteditieren: Echtes Teamwork. Innovativ und fortschrittlich.
Zusammen mit unseren Posteditor:innen bearbeiten wir maschinelle Übersetzungen für unsere Kund:innen und bereiten diese sprachlich und fachlich auf. Unsere Posteditor:innen wissen dabei, das Beste aus dem maschinellen Output hervorzubringen und das mit einem feinen Gespür für die minimalsten Änderungen. Präzise und genau. Sie sind MT-Kenner und KI-Versteher.
Posteditieren, das ist bei oneword Teamwork. Wir legen viel Wert darauf, dass unsere Posteditor:innen unseren Anspruch an Fachkompetenz, Qualität und Engagement teilen und haben entsprechend anspruchsvolle Auswahlkriterien. Dafür schaffen wir die idealen Rahmenbedingungen für MTPE-Projekte, bieten innovative Workflows und Technologien, und arbeiten Hand in Hand mit unseren Posteditor:innen zusammen.
Ideale Bedingungen für Freelance Posteditor:innen
Als mehrfach ausgezeichneter Arbeitgeber bietet oneword seinen Posteditor:innen ein attraktives Arbeitsumfeld:
- Faire und kooperative Zusammenarbeit mit einem der führenden unabhängigen Unternehmen aus der Übersetzungsbranche und ISO 18587-zertifizierten Prozessen
- Vielseitige Projekte aus verschiedensten Branchen und Unternehmensbereichen
- Langfristige Zusammenarbeit als Stammposteditor:in mit schneller und leistungsgerechter Vergütung
- Partnerschaftliche Kommunikation und ausgebildete Übersetzer:innen und Linguist:innen als Ansprechpartner:innen
- Unkomplizierte Beauftragung und automatisierte Rechnungslegung via oneTask Portal (Plunet)
- Vielfältige Weiterbildungs- und Entwicklungsmöglichkeiten
- Regelmäßiger Newsletter exklusiv für oneword Partner:innen mit Tooltipps, Brancheninfos und Fachartikeln
Als Freelance Posteditor:in für oneword arbeiten
oneword ist nach der ISO 18587 zertifiziert und setzt auch beim Posteditieren maschineller Übersetzung (MTPE) auf höchste Standards. Wir arbeiten mit einem weltweiten Netzwerk an qualifizierten, professionellen Posteditor:innen zusammen. Werden Sie Teil unseres Teams und bewerben Sie sich über unser Portal.
Sie erfüllen eine der folgenden drei Voraussetzungen:
- Sie sind graduierte:r Übersetzer:in
- Sie besitzen eine Hochschulausbildung mit mindestens 2 Jahren dokumentierter Übersetzungserfahrung (Vollzeit)
- Sie haben mindestens 5 Jahre dokumentierte professionelle Übersetzungserfahrung (Vollzeit)
Alle nachfolgenden Punkte treffen ebenfalls auf Sie zu:
- Sie verfügen über fundierte Kenntnisse von MT-Technologie, deren Arbeitsweise und Fehlerquellen
- Sie posteditieren ausschließlich in Ihrer Muttersprache
- Sie arbeiten mindestens mit Trados Studio (ab Version 2017), Across (ab Version 7), Transit NXT oder memoQ
Im Bewerbungsprozess bei oneword durchlaufen Sie mehrere Stufen. Teil davon sind die Überprüfung Ihrer Leistung als Freelance-Posteditor:in durch ein kurzes Testprojekt sowie Ihre Zustimmung zu unserem Rahmenvertrag.
Bewerbungsprozess als Freelance-Posteditor:in bei der oneword GmbH (Quelle: oneword GmbH)
Als ISO 17100 und ISO 18587-zertifiziertes Unternehmen sind wir verpflichtet die Erfüllung der Standards zu dokumentieren. Wir wissen jedoch das Zeit kostbar und knapp ist, daher gestalten wir Testprojekte so kurz und effizient wie möglich. Wichtig ist uns dabei, dass Sie immer von einem ausführlichen Feedback profitieren.
Wir sind gespannt auf Ihre Bewerbung und würden uns freuen, Sie bald schon als Posteditor:in bei oneword willkommen zu heißen.
8 gute Gründe für oneword.
Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.
Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.