Internationales Marketing: Wir wissen, welchen Herausforderungen Sie tagtäglich gegenüberstehen
Marketingexpert:innen und -fachverantwortliche können für ihr Unternehmen strategisches Wachstum generieren, die Profitabilität steigern und ihren Einfluss auf Managementebene langfristig sichern, wenn sie sich den kommunikativen Herausforderungen stellen, die sich aktuell am Markt bieten. Als Übersetzungsbüro für Marketingtexte unterstützen wie Sie bei der erfolgreichen Umsetzung Ihrer internationalen Kommunikationsstrategie, denn wir kennen Ihre Anforderungen:
Situative, individuelle und kontextbezogene Zielgruppenansprache
Es gilt multilinguale Inhalte zu erstellen, am richtigen Touchpoint zu platzieren, medienübergreifend zur Verfügung zu stellen und entsprechend zu skalieren. Wussten Sie, dass knapp 60 Prozent der Käufer mehr Wert darauf legen, Produktinformationen in ihrer Muttersprache zu erhalten, als einen niedrigen Preis zu bezahlen (vgl. Statista, 2018)?
Native Kommunikation als Expansionsstrategie
Umfragen haben ergeben, dass 9 von 10 Käufern Produkte vorziehen, die an ihren Markt angepasst sind. Dabei sind für 85 Prozent aller Online-Käufer:innen fehlerfreie und grammatikalisch korrekte Texte ein Indikator für die Glaub- und Vertrauenswürdigkeit eines Online-Anbieters (vgl. Common Sense Advisory, 2015).
Klare und starke Kundenkommunikation
Obwohl für 74 Prozent höchst relevant, investieren heute erst 25 Prozent der befragten Unternehmen nachhaltig in ein firmenweites Terminologiemanagement, um eine zielorientierte, starke Kundenkommunikation sicherzustellen. Gerade in Online-Shops kommt es häufig zu Reklamationen der Kund:innen, sind Produkte doch teilweise doppelt bis dreifach unterschiedlich benannt und damit missverständlich (vgl. Common Sense Advisory, 2015).
Anspruchs- und Erwartungshaltung der Kund:innen
Rund 20 Prozent aller europäischen Unternehmen geben an, mindestens einmal Kund:innen aufgrund mangelnder Sprachkenntnisse verloren zu haben (vgl. Ethno Connect). In einem hart umkämpften Markt kann das von großem Nachteil sein, verzeiht der Kunde bzw. die Kundin doch nur geringfügig und erwartet vom Unternehmen eine Art Lippenlesen. Das Fehlen einer einfachen Übersetzung der Inhalte ins Englische bedeutet für viele Kund:innen heute eine mangelnde Serviceorientierung und wird von ihnen mit Nichtkauf abgestraft.
Vernetzte Kund:innen und transparentes Social Media
Kund:innen schreiben heute nahezu überall Rezensionen und Beurteilungen. Über 63 Prozent aller Verbraucher:innen geben an, für Produkte unter anderem aus den Branchen Tourismus, Lifestyle, Technik und Software Bewertungen anderer Kund:innen in ihre Entscheidung mit einzubeziehen (vgl. Absatzwirtschaft, 2016). Lassen Sie daher positive Meinungen Ihrer Kund:innen auch multilingual für sich sprechen.
Datensicherheit als Argument im scharfen Wettbewerb
Datenmissbrauch und die Angst vor gläsernen Konsument:innen schrecken Verbraucher:innen zunehmend ab. Für Unternehmen liegt eine Chance darin, sich durch die Einhaltung der Europäischen Datenschutzgrundverordnung, durch Sicherheitssysteme und strenge Schutzmaßnahmen hinsichtlich der Verarbeitung von personenbezogenen Daten vom Wettbewerb abzusetzen. Konsument:innen akzeptieren die Weitergabe ihrer Daten dann, wenn sie verstehen, für welche Zwecke ihre Daten verwendet werden und wenn sie dafür auch einen konkreten Gegenwert bekommen.
„Wir schätzen oneword als verlässlichen Partner seit über zehn Jahren. Mit oneword haben wir einen Dienstleister für komplexe Übersetzungsaufgaben unserer B2B- und B2C-Kunden gefunden, der uns stets professionell unterstützt. oneword ermöglicht uns die Umsetzung von PR-Kampagnen auf internationaler Ebene durch Termintreue und Zuverlässigkeit. Unsere Zusammenarbeit ist geprägt von hoher Flexibilität und Kompetenz: von dekorativer Kosmetik und Wein bis zu technisch sehr anspruchsvollen Themen, wie Zerspanung, Verpackungstechnologie und Industrie 4.0.“
oneword: Übersetzungsbüro für Marketingtexte – mit folgenden Leistungen können wir Sie unterstützen
- Fachlich korrekte Texte durch das tiefgründige Marketing Know-how sowie die Branchen- und Fachkompetenz der Übersetzer:innen, die Ihre Texte mit Sorgfalt bearbeiten
- Proaktives Übersetzungsmanagement sowie
- Qualitätsmanagement und Prozesse nach ISO 17100
- Transkreation (kreative Übersetzungen) von im Zielmarkt lebenden Muttersprachler:innen, die Ihre Botschaft an die jeweilige lokale Zielgruppe, Kultur und spezifischen Präferenzen anpassen
- SEO-Übersetzung für suchmaschinenoptimierte Texte und Ihre Online-Sichtbarkeit im Zielmarkt
- Schnittstellensicherung zu Web Content-Management-Systemen (CMS) für Übersetzungen in Typo3, WordPress oder Sitecore sowie für Marketing-Automatisierungsplattformen und PIM-Systeme
- Professionelles Terminologiemanagement für eine stichfeste, konsistente und überzeugende Kommunikation mit Ihren Kund:innen
„Wir haben mit oneword einen äußerst verlässlichen und vertrauensvollen Dienstleister gefunden und fühlen uns hier bestens aufgehoben.
Unsere Anforderungen an Qualität, Kompetenz, Projektmanagement und Kommunikation werden von oneword in jeder Beziehung erfüllt.
Wir sind mit dem Service rundherum zufrieden – vielen Dank an das gesamte Team! Es macht Spaß mit euch zu arbeiten!“
Wir bieten ein umfassendes Angebot im Bereich Marketingübersetzungen:
- Wir übersetzen und adaptieren Inhalte im Online-Marketing: Websites, Blogs, Social Media, E-Learning
- Wir übersetzen und adaptieren Printmittel: Broschüren, Plakate, Zeitschriften, Flyer und Kataloge
- Wir übersetzen und adaptieren für die interne Kommunikation: E-Learning, Foren, Intranet, Rundschreiben, Präsentationen etc.
Das könnte Sie auch interessieren
8 gute Gründe für oneword.
Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.
Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.