Fachübersetzungen für die Reise- und Tourismusbranche
Weltweit nimmt der Tourismus zu und auch Deutschland wird als Reiseland immer beliebter bei Einheimischen, aber auch internationalen Tourist:innen. Mehrsprachigkeit ist für viele Einrichtungen daher zu einer Notwendigkeit geworden. Inzwischen sind aber nicht nur die gängigen Sprachen unserer Nachbarländer wie Englisch, Französisch und Niederländisch ein Muss: Immer mehr asiatische und arabische Tourist:innen zieht es auf Erkundungstour nach Europa und so werden Marketing- und Infomaterialien on- wie offline auf bis zu 12 Sprachen parallel übersetzt.
Dabei ist stets die Balance zu halten: Texte sollten für internationale Zielgruppen verständlich sein, die kulturellen Hintergründe und Eigenheiten der originalen Inhalte aber keinesfalls verwässern. So ist sich stets die Frage nach einem professionellen Terminologiemanagement zu stellen und vorab festzulegen, welche Begrifflichkeiten im Original bestehen bleiben und welche übersetzt werden müssen, damit textliche Eigenständigkeit bei gleichzeitiger Verständlichkeit gewahrt bleibt. Dies gilt auch für Marketing-Übersetzungen im Allgemeinen.
SEO-Übersetzungen für den Tourismus
Zudem ist auch in der Reisebranche der Konkurrenzdruck sehr hoch. Um internationale Zielgruppen anzusprechen, entscheiden sich viele Tourismusunternehmen für ein ausgeprägtes Online-Marketing. Damit die entsprechende Zielgruppe aber auch aufmerksam und durch die eigenen Inhalte angesprochen wird, werden Fachübersetzungen für den Tourismus benötigt, die gleichzeitig SEO-gerecht übersetzt werden und somit für Sichtbarkeit in diversen Suchmaschinen sorgen.
Eine große Rolle im Online-Marketing spielt in der Tourismusbranche der Word-of-Mouth-Effekt. So nehmen Bewertungen, Referenzen und Bildbeiträge anderer Reisenden einen enormen Einfluss auf den Entscheidungsprozess von Tourist:innen. Eine Bereitstellung von Übersetzungen positiver Bewertungen und Referenzmaterial von Reisenden ist folglich eine Notwendigkeit, um anderssprachige Zielgruppen zu erreichen und zu überzeugen.
Gerade bei schnelllebigem Content wird in jüngster Zeit auf Übersetzungslösungen mithilfe maschineller Übersetzung zurückgegriffen, die – kombiniert mit einem professionellen Post-Editing (MTPE) – einen erheblichen Kosten- und Zeitvorteil bieten können, ohne auf Übersetzungsqualität verzichten zu müssen.
Für Tourismus-Übersetzungen bieten wir vielfältige Lösungen
- Einen breiten Erfahrungsschatz und tiefgründiges Know-how im Bereich Tourismus Übersetzung
- Referenzen wie die Deutsche Zentrale für Tourismus (DZT), die UNESCO, die Staatlichen Schlösser und Gärten Baden-Württembergs sowie diverse Tourismusverbände verschiedener Bundesländer vertrauen auf unsere Sprachdienstleistungen
- Unsere Fachexpert:innen kennen die kulturellen Hintergründe und Bedürfnisse der fremdsprachigen Zielgruppen und passen Ihre Texte darauf an, ohne die landes- oder objekttypischen Eigenheiten und kulturellen Feinheiten Ihrer Inhalte im Ausgangstext zu verwässern
- Ein Team aus Terminologieexpert:innen kümmert sich im Bereich Terminologiemanagement um die Definition von international verständlichen Begriffen, Namensübertragungen und festen Begrifflichkeiten
- Übersetzungstechnologien und -methoden wie Translation-Memory-Systeme oder Machine Translation + Post-Editing (MTPE) sorgen dafür, dass auch bei großen Übersetzungsvolumina Kosten kalkulierbar und im Budgetrahmen bleiben
- Desktop-Publishing für europäische, asiatische und arabische Sprachen
„Seit nun fast zwei Jahren realisieren wir zusammen mit oneword zahlreiche Übersetzungsprojekte. Dabei schätzen wir neben der Zuverlässigkeit in der Kommunikation und der Pünktlichkeit der Lieferungen vor allem die Qualität. Dass Übersetzungen auch nach modernen SEO-Gesichtspunkten gestaltet werden, ist ein besonderes Plus und für uns ein entscheidendes Kriterium für die Zusammenarbeit.“
Translation Service Provider oneword unterstützt Sie professionell bei …
Die langjährige Treue unserer Kund:innen bestätigt unsere Qualität
8 gute Gründe für oneword.
Erfahren Sie mehr über unsere Kompetenzen und was uns von klassischen Übersetzungsagenturen unterscheidet.
Wir liefern Ihnen 8 gute Gründe und noch viele weitere Argumente, warum eine Zusammenarbeit mit uns erfolgreich ist.